Katha Price Story 8

Translated sensitively into English for the first time, Katha Prize Stories-1 makes (pb) Price: Pages: Cover Design: Taposhi Ghoshal.
Table of contents

Further Stories from the Jatakas: Ancient Tales of Wit and Wisdom: To get the free app, enter mobile phone number. See all free Kindle reading apps. I'd like to read this book on Kindle Don't have a Kindle? Product details Reading level: Customers who viewed this item also viewed. Share your thoughts with other customers. Write a product review. There was a problem filtering reviews right now. Please try again later. Amar Chitra Kata is a series that I loved when I was a boy and now it was sent as a gift to my grandson.

Though he is too young to read 3 years my daughter would read it out for him. Both mother and son are excited!

Special offers and product promotions

Thanks Amar Chitra Kata! Childhood obsession fulfilled by Amazon. Excellent product, Excellent delivery. One person found this helpful. Good comic for kids. Will help to start reading habbit in kids. Nice books for 6 to 12 yr kids. Engaging for young readers. See all 20 reviews. Would you like to see more reviews about this item?


  • Methods of Criminological Research (Social Research Today);
  • Fantasy, Science Fiction & Horror Books for Children?
  • ;

Most recent customer reviews. Published 1 year ago. Published on 15 September Published on 12 September Pages with related products. See and discover other items: Your recently viewed items and featured recommendations. View or edit your browsing history. Get to Know Us. Delivery and Returns see our delivery rates and policies thinking of returning an item? See our Returns Policy. Among writers represented are a Jnanpith winner, and two Sahitya Akademi awardees.

The stories in this collection … invariably focus attention on trends in short fiction writing today. They moisten the barren patch of short fiction in English …. Making a selection from a sea of stories is … a tall order. The spread of stories in the volume cuts across opposing regions and the attention paid to make sensitive translations of the originals comes through in the near flawless end products.

Apart from a few editing errors, there is perhaps little here to condone. A pan-Indian panorama While going through the book, it is hard not to be impressed not only by the stories it contains, but also by the method of their selection, presentation and production. Put together more or less in the manner of Pushcart Prize Stories, Katha Prize Stories 3 offers to English language readers, some of the best short fiction written in regional Indian languages. Its selections for the yearly edition being strictly restricted to the stories published during the previous year, Katha Prize Stories has established itself in a surprisingly short period of three years as an anxiously awaited yearly event watched alike by discerning readers in India and abroad, as well as by writers, translators, and literary journals.

Katha Prize Stories 3 presents seventeen stories selected from ten Indian languages, chosen by a panel of writers and scholars distinguished not only for their writing but also for their dedication to the cause of literature. The stories have all previously been published, discussed, debated and recognized for their artistic excellence and, in most cases, deservedly awarded a literary honour. The featured writers are well known, celebrated names.

There children are not only robbed of their innocent childhood, of those tender years which for them will never come back, of killing their dreams and longings even before they could take a proper shape, but are denied any security, and the opportunity to acquire education or skills. If literature can serve any purpose in life narratives of this nature should be sufficient to wake up the so-called custodians of law.

Only the translations are new to this collection. These are very well done, on balance. It is the first publication which gives as much recognition to translators and the job of translation as to the original writing and original writers … it is a book to be read and recommended to readers wanting to know contemporary Indian literature. All the seventeen prize winning stories … gracing Volume 3 … carry in them the smells and sights of everyday life, the churning of minds and hearts in a fast changing age where force of gravity is a law best forgotten …Katha seems determined to be an ongoing story of endeavour.

Katha Prize Stories Volume 3 … is a reading of depth and concentration in the slow unfurling wisdom about the human predicament. In many ways it is a fundamental collection … an important collection. There are seventeen stories in the book All have a quiet vivacity in dealing with the human predicament. And many of the stories are literary paradigms upon which a whole social milieu rests. Katha Prize Stories Volume 4 Katha is literally a literary institution. This year, women and children come first, stories with adult males as the central characters are in a minority ….

This collection paints striking portraits of male-female relationships …Translation is the essence of national integration. The discovery of the wealth of Indian creative writing through translation is an inspiration. Katha is part of this discovery. To capture the vibrancy of one language into another requires monk-like devotion. To prepare and present each year, in time, a collection of short stories written in regional languages, translated into English, must bring the zeal closer to frenzy, but nothing deters the Katha team from keeping up to its standards.

Earlier their goal was to provide good, creative English translations of the regional short stories selected by them. Katha undoubtedly provides some of the best Indian short stories written in The last named category instituted since is unusual and remarkable since it highlights the contribution of fiction editors to encourage excellence in fiction. Comprehensive notes accompany each volume, representing one knows not how many hours of labour.

In the first volume, eleven Indian languages are represented. The second contains thirteen stories, the two new entrants being Konkani and Oriya. Especially heartwarming is the surfacing of Konkani creativity, a language of a small coastal region ambivalent about its script not very long ago …. In treating the stories of the volume thematically, three concerns emerge. In this as well as other areas, the series of Katha Prize Stories attains the standard of perfection that Katha Vilasam strives for.

In its search for excellence from a pan-Indian selection of contemporary fiction, Katha without doubt, comes out a winner. It has been so ever since its first volume of translated Indian fiction in Five years down the line, things get only better. She seems to have succeeded. Prize Stories Volume 5 is like a brilliant and stunning patchwork quilt, every piece standing out and holding its own because of its colour, its texture, its unique design.

Early Learning Books for Children

The collection offers a very vast sweep — of languages, styles, content, fertility, arranged marriage, being an Indian abroad, a curious peep into the future and a nostalgic look at the past, are just some of the pegs around which the authors spin out their tales so attractively soaked in the idiom of their land, their province. Quintessentially homespun, each translated short story emerges as a highly polished and rounded work of fiction, which can easily hold its own anywhere. But any reader immediately singles out the favourites.

The here-and-now needs of a slum dweller make lofty sentiments seem absurd. The trauma of such a marriage impacts even the little Meenu who despite her innocence, can ultimately picture herself as a helpless victim of custom.

Voices of India - Society & The Arts News

This is one of the longer works in this volume and perhaps because of this the characters appear a little more finely honed. The narrative is extremely lucid and in a way, is almost frightening in its clarity. All three stories are remarkable in their sensitivity and in their lack of embellishment. The style is always straight and uncluttered even if the content is often complex and the prose becomes all the more energetic because of this simplicity of style. The sheer pleasure derived from these Prize Stories says it all for the vibrancy and vigour of India in language fiction.

For those of us who can speak just one or two of our languages, Katha is a godsend. Translators of Indian stories must have just the right, light touch to be able to change the language and yet not lose the culture. It is to their credit that none of the stories here seem to have lost any of the vitality, warmth or magic of the original.

Katha Prize Stories Volume 6.

Book review of 'Katha Prize Stories 8'

At a time when being Indian and being published abroad spells big money, big fame and bigger media hype, this series shows something remarkable: For the past six years, Katha has been bringing out what it considers is the best in Indian short fiction over each year. This anthology of fourteen stories is no exception. Painstakingly selected and translated into English, the collection offers an insight into an India progressing towards fifty years of independence, an Indian which is going through social, political and cultural upheavals.

For this, we have to thank the translators or should we say transcreators? In translation, the stories retain their vibrancy and their subtleties without forsaking the refinement of narrative technique …. If one is keen on window shopping the contemporary literary scene in the country, there could not have been a better showcase than this book. All the stories retain a whiff of the region they are rooted in.

At the same time, they have the universality that the best of fiction demands. The sixth volume of Katha is an extension of the expected: There are thirteen short stories in regional languages, and one that was originally written in English. The stories reflect the multicultural tapestry of India as they narrate the individual creative experiences of some of the most talented writers in contemporary times. For those who have read the previous volumes of Katha — in fact, even one — this volume only echoes the standards it has set for itself through its predecessors. In other words, it makes for a fine read.

Banking on a steady steam of creative translators, many of whom have transformed the act into an art, the Katha Prize Stories make available a small share of the regional goldmine denied to most readers. These collections negate all regional, national and thematic straitjackets and it is India, resplendent in all its diversity, that comes alive in story after story.

By demonstrating a sustained excellence, the recently released sixth volume of Katha Prize Stories establishes itself as an organic extension of its predecessors. The thematic concerns that manifest themselves in this anthology represent not only the dominant issues that kept the country preoccupied in , but also those themes that have become a perennial part of the collective consciousness of India. Since its inception in , the Katha Prize Stories series had become something of an institution in the world of Indian literature … Releasing the book at a quiet function attended by Nirmal Verma and Rajendra Yadav, among other luminaries, Dr Manmohan Singh commented on the impact some of the characters in the stories made on him.

The Happy Prince - Bedtime Story (leondumoulin.nl)

All of us in public life need to ensure that Katha flourishes. Katha Prize Stories Volume 7 … worthy additions to what is fast becoming a rich store of Indian literature in translation. Painstakingly selected by a jury of distinguished writers and scholars, it shows evidence of having been subsequently edited with love and diligence.

This makes the volume a rare intellectual and emotional treat. Indeed, this volume comes as yet another proof of the fact that Katha has become a dependable deliverer of the best short fiction from India in the various languages every year. The collection embraces a wide variety of concerns endeavouring to unveil hidden depths of the human mind. Couching this volume are brief biographical entries on the writers with sensitive insights into the responses of both the writer and the translator to the story.


  • .
  • .
  • Katha Prize Stories;
  • The Fullness of God: Frithjof Schuon on Christianity (Library of Perennial Philosophy);
  • Sonata Eb Major K252 - Keyboard.
  • Frequently bought together.

More than anything else, the Katha awards and their publication thus, encourage a participative impulse in the reader, involving him in the search for the best. This is, once again, a reminder that there is no dearth of raw material for creativity in India and also that there is abundant talent waiting to tap it.


  • Have Your Cake and Vegan Too: 50 Dazzling and Delicious Cake Creations!
  • Protect Your Rights: The Injured Worker’s Guide to D.C. Workers’ Compensation!
  • Hulgul Books.
  • .
  • Strategic Purchasing and Supply Management: A Strategy-Based Selection of Suppliers (Einkauf, Logist.
  • ?

Though rooted in different linguistic spheres, these stories do not merely celebrate the local and the particular. Rather, invigorated by the vitality that these roots give, they successfully deal with common human preoccupations and predilections, nudging the reader to turn his eye both inward and outward. Sixteen excellent translations of memorable stories packed tightly in a magenta overcoat.