Manual Siku Yaja… (Swahili)

Free download. Book file PDF easily for everyone and every device. You can download and read online Siku Yaja… (Swahili) file PDF Book only if you are registered here. And also you can download or read online all Book PDF file that related with Siku Yaja… (Swahili) book. Happy reading Siku Yaja… (Swahili) Bookeveryone. Download file Free Book PDF Siku Yaja… (Swahili) at Complete PDF Library. This Book have some digital formats such us :paperbook, ebook, kindle, epub, fb2 and another formats. Here is The CompletePDF Book Library. It's free to register here to get Book file PDF Siku Yaja… (Swahili) Pocket Guide.
Siku Yaja (Swahili) eBook: Rebecca Nandwa, Worldreader: leondumoulin.nl: Kindle Store.
Table of contents

Kocha akaweka mikono kiunoni. Abalenzi bamokoba aje. The boys told her to go play netball. They said that netball is for girls and soccer is for boys. Andiswa was upset. Wavulana walimwambia aende kucheza mpira wa wavu. Walisema mpira wa wavu ni kwa ajili ya wasichana na mpira wa miguu ni kwa wavulana.

Andiswa alijisikia vibaya. Olunaku olwailaku, eisomelo. The next day, the school had a big soccer match. The coach was worried because his best player was sick and could not play. Siku iliyofuata, shule yao ilikuwa na mashindano makubwa ya mpira wa miguu. Kocha alikuwa na wasiwasi kwa kuwa mchezaji wake wa kutegemewa alikuwa mgonjwa na asingecheza.

Andiswa yalumuka eye omutendesi. Andiswa ran to the coach and begged him to let her to play. The coach was not sure what to do. Then he decided that Andiswa could join the team.

Pagination

Andiswa alimwendea kocha na kumuomba kumruhusu acheze. Kocha hakujua afanye nini. Akaamua kumruhusu Andiswe ajiunge na timu. Omuzaanho gwali mugumu. The game was tough. Nobody had scored a goal by half time. Mchezo ulikuwa mgumu. Bora kidogo kwa haki kuliko mali nyingi kwa wovu. The little acquired honestly is better than much but ill acquired.

Warning: This page is currently in error, please come back later rarely!

Cha bure hakipatikani. A thing for nothing is not obtainable. JKP Dig, dig with perseverance The good and the wicked cannot be distinguished Anyone with a bad intention falls in this well. Fumbe na mleli wake, haulali ndora. The widow bird with its long tail never sleeps. This is used as an invitation to workers to work harder. Fumbe or fumbwe : a wydah, a sparrow with a long tai1.

Mleli : feather, for tail. Ndora : name of a field. Fundi hana njaa. A craftsman is not hungry.

Andiswa Omuzaanhi Owo Mupiira - Storybooks Uganda

Fundi mbaya huteta na ala zake. The bad craftsman quarrels with the tools. Gari haimwendeshi mwenyewe. The car does not move the owner.


  • What Does Evil Prove About God?.
  • Gravatia!
  • Second-hand Siku Limited Edition for sale on UK's largest auction and classifieds sites.

Because one has a car it does not absolve the owner from making efforts to be accepted in society. Hakuna cha bure. Nothing is free.

Hakuna kitu kigumu kwa mtu mwenye bidii. Nothing is hard for an energetic person. Hatua ndefu hufupisha mwendo. Big steps shortens a walk. Used to encourage effort. Heri kwenda bure kama kukaa bure. It is better to go in vain than to stay in vain. Hufanya kazi punda, matai humpenda. The donkey works all his life, [and only] the vultures like it [after its death]. Hujikata kujiunga. One cuts oneself, to put oneself together. You almost destroy oneself working, then you have to restore your strength and start again. Ibilisi hunea wavivu. EM i8. The devil oppresses the lazy.

The devil looks for people who have plenty of idle time. Imani hufa kwa sumu ya ujira mbaya. EM I4. Trust dies because bad pay poisons it Trust needs a good satisfying reponse. Inama upate.

Bow down so that you may get it. Refers to effort in order to obtain what you want and need. But of course can also be used as "Courtesy opens all doors". Jasho la mtu haliliki.

SIKU YAKO BY JOHN ISA (OFFICIAL VIDEO) skiza code 7630460

A person's sweat is not eaten. Do not exploit or depend on another's work. Kula jasho la mwenzako : to depend on the work of another. Jasho la mtu mungu halitupi. EM j4. God does not ignore a person's sweat. Work is rewarded. Jembe ardhini, afya mwilini. The hoe in the soil [brings] health to the body. Work brings food on the table. Jembe halimwongozi mlimaji. AL , ongoza ; AL The hoe does not lead the farmer.

Wizi searched at the best price in all stores Amazon