Benedicimus te

Contextual translation of "benedicimus te" into English. Human translations with examples: to you, to him, me too, thank you, we praise, i love you, i ask you.
Table of contents

Buy This Track

You who take away the sin of the world, Have mercy on us. You who take away the sin of the world, Hear our prayer. You who sit at the right hand of the Father, have mercy on us. Genitum non factum, consubstantialem Patri; per quem omnia facta sunt.

GLORIA: Gloria In Excelsis Deo - Laudamus Te, Benedicimus Te (Soli/Chorus)

Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de coelis. Et incarnatus est de Spiritu Sancto, ex Maria virgine; et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus et sepultus est. Et resurrexit tertia die secundum Scripturas, et ascendit in coelum, sedet ad dexteram Patris, et iterum venturus est cum gloria, judicare vivos et mortuos, cujus regni non erit finis.


  • TIDAL: Listen to Benedicimus Te by Hans Otto on TIDAL!
  • Gloria in excelsis Deo.
  • Self-Assembling Peptide Systems in Biology, Medicine and Engineering.
  • Self-Confidence...for Happiness And Success.

Et in Spiritum Sanctum Dominum, et vivificantem, qui ex Patre Filioque procedit, qui cum Patre et Filio simul adoratur, et conglorificatur, qui locutus est per Prophetas. Et unam sanctam catholicam et apostolicam Eccelsiam.

Human contributions

Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum, et expecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi saeculi. And in one Lord Jesus Christ, the only Son of God, eternally begotten of the Father, God from God, light from light, true God from true God, begotten, not made, of one being with the Father; through Him all things were made. For us and for our salvation He came down from heaven.

He became incarnate from the Virgin Mary by the power of the Holy Spirit, and was made man. For our sake He was crucified under Pontius Pilate; He suffered death and was buried. He rose again on the third day in accordance with the Scriptures; He ascended into heaven, and is seated at the right hand of the Father; He will come again in glory to judge the living and the dead, and His kingdom will have no end.


  • The State of Play: Law, Games, and Virtual Worlds (Ex Machina: Law, Technology, and Society);
  • Miscellaneous Translations.
  • Laudamus Te!
  • Benedicimus te adoramus in English with examples.
  • Bone Dust and Beginnings (Alexas Travels Book 1).
  • Julia Collection Band 10: Ich heirate einen Millionär / Die Einzige unter Millionen / Lass mich dein.
  • benedicimus te?

He has spoken through the prophets. I believe in one holy catholic and apostolic Church; I acknowledge one baptism for the forgiveness of sins; I look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Pleni sunt coeli et terra gloria tua.

Computer translation

The name is often abbreviated to Gloria in Excelsis or simply Gloria. The hymn begins with the words that the angels said when the birth of Christ was announced to shepherds, as recorded in Luke 2: Other verses were added very early, forming a doxology. Gloria in excelsis Deo is an example of the psalmi idiotici "private psalms", i. Other surviving examples of this lyric poetry are the Te Deum and the Phos Hilaron. The Latin translation is traditionally attributed to Saint Hilary of Poitiers c. However, this word is used near the end: The Greater Doxology is always sung, whereas the Lesser Doxology is read.

Translate laudamus te benedicimus te adoramus te

There are certain textual differences between the two, and the order is somewhat altered in the two forms. By contrast, in the Roman Rite this hymn is not included in the Liturgy of the Hours , but is sung or recited in the Mass , after the Kyrie , on Sundays outside of Lent and Advent and on solemnities and feasts. The Gloria is sometimes omitted and the Kyrie and Gloria are never sung together. In the Church of England 's edition of the Book of Common Prayer , it was used in the same position as in the Roman Rite but was later moved to the end of the service, immediately before the concluding blessing.

The recently published Common Worship provides two Orders one of which places the hymn in the earlier position. This edition, still the standard in the breakaway Continuing Anglican churches, allowed the hymn to be used in place of the Gloria Patri after the psalms and canticles at Evening Prayer. In a Rite Two i. It may also be used at other times as desired excepting Lent and Advent. The hymn is also used in the Divine Service of the Lutheran Church and in the services of many other Christian churches.

A tradition recorded in the Liber Pontificalis attributes to Pope Telesphorus —?

The best of music in lyrics !

After the 12th century Advent began to be considered a penitential period in imitation of Lent , to the exclusion therefore of the Gloria in excelsis Deo. In the Tridentine Mass , the priest is instructed, when saying the opening phrase "Gloria in excelsis Deo", to extend his hands and raise them to shoulder height and, at the word "Deo", to join them and bow his head. He is then to continue the recitation standing erect with hands joined and bowing his head to the cross at the words "Adoramus te", "Gratias agimus tibi", "Iesu Christe" twice , and "Suscipe deprecationem nostram", and at the concluding phrase as also at the concluding phrase of the Nicene Creed and the Sanctus , to make a large sign of the cross on himself.

The Roman Missal as revised in simplifies this, saying: If not sung, it is to be recited either by all together or by two parts of the congregation responding one to the other. The priest puts on his phelonion chasuble.

Dictionary

When it comes time for the Great Doxology the deacon opens the Holy Doors , and the priest raises his hands orans and exclaims: The Great Doxology concludes with the chanting of the Trisagion and leads into the chanting of the Troparion of the Day. If the bishop is present he vests in his full pontifical vestments for the Great Doxology, and the subdeacons stand behind the Holy Table altar holding the lit dikirion and trikirion.

When the Lesser Doxology is called for, it is simply said by the reader , the priest does not put on his phelonion, the Holy Doors remain closed and no lamps or candles are lit. The Lesser Doxology does not end with the Trisagion and is followed by an ektenia litany. The Gloria has been and still is sung to a wide variety of melodies. Modern scholars have catalogued well over two hundred of them used in the medieval church.