Antología de la poesía beat (Edición Bilingüe) [Antology of Beat Poetry, bilingual edition, English-

Find helpful customer reviews and review ratings for Antología de la poesía beat (Edición Bilingüe) [Antology of Beat Poetry, bilingual edition, English- Spanish].
Table of contents

Se alza, cauto, el rumor de los espectadores. Algo ficticio tiembla, se enciende dentro. Se alzan los tenues velos. Como un rescoldo inextinguible; como un candil. Barre el alarde de los puestos. Entre las formas tenues de las piedras bajamos. La noche se abre en la ladera;. O aquella calma retenida: Es una alcoba, luego una estancia que se extiende entre el olor de arena. Los espacios convergen; se integran en esa trama, la respiran; dejan su honda quietud. Y de pronto, en los bordes, las sombras cambian.


  • Access Check.
  • Pia Tafdrup | Fekt;
  • Elias Nahmad (Author of Poemas).
  • Pia Tafdrup.
  • .

Nulla lo cinge e scava come quegli echi. Una goccia, un ruscello, una corrente: In lui si perde e riappare. Un buffone mostra nella mano il cristallo intagliato: Si vede il giaguaro appostato tra i giunchi. Sul tavolo bianco, nel suo riflesso sostenuto, un nautilus. Nel suo vortice vitreo: Ampi corridoi si estendono su bianchi piloni. Le terrazze aperte ombreggiano le onde, e ti addentri e attraversi insondabili estensioni.

E ancora ci porta, ci copre, col suo respiro. Balconi, stanze, corridoi colmi di profumi. Tutto ci protegge e solleva con gioiosa disinvoltura. Siamo risa nuovamente, nuovamente chiassoso rapimento, accolta ampiezza. Tutto ci riprende e impernia, tutto ci dispiega e abita sotto quei boschi tutelari: Acqua gocciante; luce sotto le foglie intricate del patio. Cedro, sandalo, puro eucalipto. Qui torniamo, qui aggrovigliamo le voci. Siamo la sua abbagliata congiuntura. Loro, i morti, ci guardano con occhi inabissati, col cuore incendiato, e uno sconcerto di bambini, un sussulto desolato ci tocca,.

Dove lasciamo questo spazio? E nei loro occhi precisi e alienati vediamo quella stessa domanda: Dove lasciamo, dove lasciamo quello spazio? Occhi di giaguaro sono le foglie che scuote il vento. Fuoco le farfalle abbacinate. E la sua voce si apre a un profondo meditare della terra, a un profondo e dolce ricordare: Nel suo canto ancestrale una cascata soave, una finestra aperta alle cantilene del sole. Tutto era incendio in quel momento: Come un giaguaro che nella notte si muove tra i gigli. Come gelsomini che incendia il vento le sue parole si toccano: Il suo canto fluisce e ci sveglia.

Tutto il riflusso ardente della pietra. Lenta cascata nella calma il suo denso cristallo. Lenta, tornita fiamma il suo interno gesto contenuto: Respiro intatto che protegge. Brace profonda che fluisce e si leva da un altro tempo, sotto un altro rapimento, altre fessure.

Scende la regina alla cappella, arrivano le dame. Si alza, cauto, il mormorio degli spettatori. Si alzano i sottili veli. Come una brace inestinguibile; come una lucerna. Rompe il buffone la rete degli spettatori. Spazza via lo sfarzo dei vestiti. Tra le forme sottili delle pietre scendiamo. La notte si apre sul pendio;. Oh quella calma trattenuta: Le sequenze che scorrono, agili.

Gli spazi convergono; si integrano in quella trama, la respirano; lasciano la sua profonda quiete E a un tratto, sui bordi, cambiano le ombre. Tra i suoi libri di poesia ricordiamo: Ha pubblicato inoltre i libri per bambini: Tra i vari premi letterari ricevuti si segnalano: Suoi testi sono stati inseriti in antologie latinoamericane e suoi libri sono stati pubblicati in diverse lingue. Tutti i particolari sono in cronaca. Nel senso della sua gloria personale, prima di tutto. Huerta lo sa, per forza. Non contro di loro, ma per mezzo di loro: Huerta insegna come si scrive il curriculum vincente: Scrive un manuale di poesia, uno dei molti manuali possibili.

Il lettore deve fiorire. Entropia a Wiesbaden , Impiegato , La dimensione ignota. Trattato numero 1 e numero 3 , Dichiarazione di antipoesia. Alla lettura non seguiranno esami pubblici, ma solo esami di coscienza, non troppo feroci. Nella nuova casa abbiamo letto La strada bianca.

Desciendo a la blancura de esta mano, esta mesa. Overhearing myself, me digo: Y ahora bajo, desciendo a la blancura de esta mano delgada y a la madera de esta mesa in albis. Bajo, desciendo por escaleras hechas de vicio y pantagruelismo, desecaciones y escalones mullidos. Me esperan esta mesa, esta mano. Mesa delgada y blanca, mano de venas evidentes — tu mano de amor y desasimiento, tu mano que me toma y es un vaso de pureza esbelta.

Por el romano muro te asomaste a ver la calle alemana bajo la lluvia tenaz y declinante. Lo que viste fue el bullicio, la fractal escritura del desgaste europeo. Nada que contar de regreso, nada sino la lluvia ahora pertinaz y final. Son el mundo conversado y silencioso, los momentos agridulces de noches y tardes pobladas por minuciosos cosmos de sonido y sentido.

Son residuos junto a otros residuos, brillan o lentamente se eclipsan entre las lunas turbias del aturdimiento civil, en las trituraciones de las escuelas. De la garganta le salieron volutas de brisa. Desastres a deshoras rayaban la visible blancura del minuto. Discendo alla bianchezza di questa mano, di questo tavolo. Overhearing myself , mi dico: E ora scendo, discendo alla bianchezza di questa mano scarna e al legno di questo tavolo in albis. Scendo, discendo scale fatte di vizio e pantagruelismo, essicazioni e soffici scalini.

Mi attendono questo tavolo, questa mano. Tu, il tavolo, colui che discende e chiamo io, vestigio e fiammata dei minuti. Dal romano muro ti affacciasti a vedere la strada tedesca sotto la pioggia tenace e declinante. Molto denaro, fini vestiti, rigorosi edifici, gesti aspri, cibo scadente — Goethe, infine, nel suo aulico, boschivo e patriarcale ruolo di santo doctus, poeta enciclopedico. Niente da raccontare al ritorno, niente oltre la pioggia insistente e finale.

La sillaba ancillare — interiezione, breve fonema, sferoidale punto e a parte del suono — serbava linguaggi, romanzi, miti, fiammate di epica, enormi deliri di lirismo. Questa cosa intangibile che a un tratto si dispiega con un furore di draghi sospesi in un liquido ramato deve essere il cielo sopra Earthsea. Queste curvature e guizzi della tipografia, lente ondate di parole offerte ai turbanti insonni, fragori epici spiegati in versi e versetti caraibici,.

Sono il mondo conversato e silenzioso, i momenti agrodolci di notti e sere popolate da minuziosi cosmi di suono e di senso. Sono parte delle utensilerie per il teatro delle scritture determinate, circoscritte da un respiro di appartenenza e vicissitudine. Sono voci su foglie, mormorii o grida nella landa, segreti nelle strade e lungo i viali affollati.

Sono residui uniti ad altri residui, brillano o lentamente si eclissano tra le lune torbide dello stordimento civile, nelle triturazioni delle scuole. Scivolano nella tentazione del plagio, si spiegano e riappaiono, invece di occultarsi nelle pieghe. Il testo gli percorse gli occhi, la testa, le mani. Rapide scritture gli percorsero i capelli, la pelle, le dita. Dalla gola gli uscirono volute di brezza. Dagli occhi sgorgarono acque e inchiostri, i nomi nel suo silenzio e nella sua pienezza, come spiriti.

Egli non volle che la chiarezza di osservare attraverso la finestra della poesia gli esseri e le cose. Egli, rassegnato, la ricevette nel bicchiere trasparente della sua prosodia smagliante. Della sua poesia raccogliamo la pallida cenere che negli occhi del lettore si muta in splendore, in luce, in fiammata. Sul Golgota della coscienza che si eleva dai torbidi incatenamenti del corpo addormentato, si depositano chiodi, corone di spine, galli.

Disastri a ore indebite rigavano la visibile bianchezza del minuto. Si tratta della popolazione italiana , ovviamente. Claire appartiene in pieno a questa generazione. Dai tatuaggi o dal curriculum? Il corpo canta bene, sempre, ma nel libro ci sono solo i testi della mosca bianca, e nemmeno una fotografia. Sono abbastanza giovane per decifrare il suo linguaggio: Ma la Rete di Cosmopolis spiega tutto.

E Claire vive in questo automatismo: Niente Plath, niente Sexton, niente Rosselli. Ora conta un altro fatto: Claire coltiva il culto degli antenati. Ne ha tratto il materiale per dire qualcosa di suo. Claire ci osserva e ci mangia tutti. Dalla vetrina del bar sorride e prende.

Siamo tutti esposti a lei. In cambio, si fa leggere. Controvoglia saltai dentro abbandonando il tram. Poesie scelte , Edizioni Kolibris A cura di Chiara De Luca. La capanna del naufrago in edizione bilingue, con la traduzione di Gray Sutherland. Wie nannte der Maler den Horizont?

Streifenleben, Strichleben das Himmelsleben bleibt den befriedeten Theologen. Reise in den Norden: Dolore scongiurato di una figura in primo piano, che si addentra da chi tollerata? Vita della terra capovolta in verticale, capogiro piedi in aria, sussurrando in basso tedesco: Uomini in sandali irrompono durante il viaggio a nord che termina sul ciglio grigio-ghiaccio della terra, precipita, perde i viaggiatori. Risacca del testo, che impietrisce nel nero dello scritto.

Nostalgia di restare lontano. Striscia della vita, linea della vita la vita del cielo resta ai teologi soddisfatti. Il cielo scivola nella tasca dei calzoni una grande chiave chiude la cerniera dei pantaloni. Caspar David Friedrich, Landschaft mit Regenbogen. I am the point of balance, a glass of iced water at the half-way hotel. I promise and — old stager — I deliver.

Upcoming Events

What happens in the end is no business of mine: Though it may please you all to call me dash, I am not, if need be, incapable of patience. If wars have blundered across my bridgework, so too, in time, have the treaties had to teeter. Let the swaggering dash go loudly about his disruptive game. I rear tumescent from flaccid horizons, spinmaestro of spectral thrills.

I said look at me. Where there is weakness, you see, I swagger into power.

I have only, yearning rightward, to raise my voice for all, fore and aft, to declare their undying insignificance. And should that sentence prove too painfully long you have only to invoke my easeful abbreviatory skills, full stop, new par. Whichever way you wind — via colons of plenty, dashes of joy — I will oblige you, ready or not, with your vanishing point. Per quanto a tutti voi possa piacere chiamarmi lineetta, non sono, se necessario, incapace di pazienza.

Se le guerre hanno inciampato contro la struttura del mio ponte, allo stesso modo, nel tempo, hanno dovuto barcollare i trattati. Lascia che la vistosa lineetta prosegua chiassosa il suo gioco dirompente. Non pensare neppure a solitudine! Non devo far altro, tendendomi a destra, che alzare la voce a tutti, quelli che mi precedono e seguono per dichiarare la loro immortale insignificanza. E se questa frase dovesse risultare troppo dolorosamente lunga non devi far altro che invocare le mie lenitive doti abbreviative, punto, nuovo paragrafo.

A cura di Silvia Rosa. Cagna contempla coi suoi occhi dolci la vendetta, la prepara piano piano, progetta la feroce sua innocenza cosa pretende la donna. Le gemme delle dita sono rimaste a fissarmi, le linee della mano hanno riso ho amato quello che avevo? Poesie scelte , di recente pubblicata da Edizioni Kolibris nella traduzione di Chiara De Luca.

At which thought, your presence turned back toward the night. With a contraction of the flesh… A year exactly since you died! Con una contrazione della carne… Un anno esatto dalla tua morte! Immer enger der Kreis immer windiger die Ausflucht. So viel Zeit zur Unwahrheit zwischen der Nacht und dem Morgen. Schon entlaubt sich der Baum. Die Lieder auf der Flucht: Mauersegler lassen schon Federn. Kritiker an Gott und der Welt werden zugeben: Er hat seine Geschichte vergessen.

Wer ermannt sich zu schneiden? In welchem Organ und wie rasch? Als friedliebend schon fast ein Schimpfwort war. Wie tolerant wir geworden sind: Auch diese Zeit ist Zeit.

Obras Completas De San Juan De La Cruz

Vollkommen ist auch die Stille, wenn der Fernseher schweigt. Kreuzzeichen, die sie in die Luft schlugen. Und ehe sie sich versahen, war die Luft dick wie Butter. Bald war die ganze Welt ein Butterberg. Und sie trugen ihr Kreuz, das sie sich selbst gezimmert hatten, daran geschlagen waren sie schon beim Richtfest, lange ehe es fertig war. Nachdenkend und vordenkend mische ich mich unter Leute und meine Leute mischen sich nicht, da sind sie sehr allein mit sich. Sie klammerten sich an die Kreuzzeichen die sie in die Luft schlugen.

Da waren sie schon zufrieden. Wo sind die Heiligen, zu denen ich immer gebetet habe? Wo der Gott im hellen Glorienschein? Die Uhr tickt, springt aus der Zeit, sticht die Zeit ist abgelaufen. So sagen sie selbst. Sie schreiten zur Tat, erproben neue Figurationen in ihrer alten Haut. Ach, die gefangenen Finken! Die von der Schlange besessenen Menschen! Einige Zeilen standen immer fest in meiner Anthologie: Manchmal schwiegen wir laut oder vergruben uns bei lebendigem Leib.

Wer hat dir die blauen Flecken gemacht? Da schrie sie schon auf: Es tagte schon, wolkig, heller das Licht. Che regni la calma dove il cuore spogliato si placa quindi da nessuna parte. Ancora una volta il foglio bianco cappio dopo cappio ganci e archi un quadro ordinato. La voce del vento un Allegro con brio si appiattisce. Uno, per il cui orecchio soffia il vento. Lo ammetteranno i critici di Dio e del mondo: Sul pendio occhi di rane strabuzzati per questo o quel cambiamento.

Marcescente lo stagno, esce dal campo visivo lentamente come sospinto, ma sgretolandosi in silenzio per lo sforzo. Ha dimenticato la sua storia. Morte significa mira precisa nella croce di collimazione. Chi si azzarda a tagliare? Mangiando parliamo di sciopero della fame miopi guardiamo negli occhi della legge voyeur, ci vediamo allo specchio. Quanto siamo diventati tolleranti: Un tempo meraviglioso sempre troppo tardi e ben troppo presto.

Noi ci sorridiamo come in questi celebri film, muti ci voltiamo. Il bagnato si riveste di ghiaccio. Gli edifici nella mia testa sono case in demolizione sporti sdentati, mordaci battenti fenditure nella dura corazza del popolo degli scarafaggi spingere panconi su campi sabbiosi, su per gradini fino alla tinozza di un gabinetto macchiato e distrutto. Temevano ieri, temono domani, cruccio e oggi devono portare quel loro peso che chiamano vita o chiacchiere, macchie epatiche e colecisti. Erano ammutoliti dalla paura che giovasse. Presto il mondo intero fu una montagna di burro.

Si gettavano ai margini della propria stessa vita. Ascoltava con orecchie squamose. E a loro bastava per essere felici. Convulsioni, estasi, mezze inondazioni. Squarcio nella tenda azzurra, dietro trefoli dorati solenne incendio dei corpi inalberati un barocco cielo marino il giorno dopo e Dio, capitano in pensione che fa il giro del mondo. La Rivelazione era quella di Giovanni, Apocalisse dove gli agnelli hanno sette teste il terzo angelo suona il trombone e bovini saltano su trampoli traballanti.

Dove sono i santi, cui ho sempre rivolto preghiere? Il terzo angelo suona il trombone. Primo turno e senza domande. E quando poi in un nuovo giorno la gente invecchiata salici piangenti, musoni, non si spoglia e quando poi la carne si distrugge, battono la croce la carne batte sui capestri, cresce rigogliosa insolubili nodi di cellule, cratere nella stoffa vanno insieme alle ossa, non piangono. Una coda spazza via i corpi. Ah, i fringuelli prigionieri! Gli uomini posseduti dal serpente! Molte parole hanno perso la lingua indugiano frenate sulle labbra. Per anni avrei voluto scrivere una storia dei corpi, un ciclo dei movimenti coreografia del balletto da noi mai danzato in cui ci si raggiunge a vicenda, si fugge, si accerchia.

Andavo china sotto il peso delle mie pretese trascinando un campionario di manichini anatomici. Alcune righe restavano le stesse nella mia antologia: Dietro la cortina brulicavano i desideri. Talvolta tacevamo forte oppure ci seppellivamo dentro il corpo vivo. Chi a piantarti i denti nel braccio? I desideri onirici di essere nativi di colonizzare a cuor leggero teste vuote. Gli uccelli, gli uccelli, ma noi. The smile on your mouth was the deadest thing, alive enough to have strength to die; and a grin of bitterness swept thereby like an ominous bird a-wing … Since then, keen lessons that love deceives, and wrings with wrong, have shaped to me your face, and the God-curst sun, and a tree, and a pond edged with grayish leaves.

Penck, Die Zukunft der Emigranten. Foto di Tomer Appelbaum. Foto di Chiara De Luca. Molti dei suoi libri sono pietre miliari della poesia messicana: Miserable Weather The weatherman forecasts miserable weather. Rossella Renzi cucchiaio nel sonno, il corpo raccoglie la notte. Si alzano sciami sepolti nel petto, stendono ali. Trattengo nel becco il ricordo, il seme che sono stati.

Nada toca, entre las carnes de la vida, su centro, nada lo alcanza y lo despeja, como esas risas, esas carreras embriagadas y eternas que van urdiendo los jardines, los bosques, las planicies que cimbran y atraviesan el tiempo. Los ocres se abren; la interrogan. Una semilla de hilaridad. Es su despliegue y su secuencia. La noche se abre en la ladera; en su tibia humedad.

Es la puesta del sol. Nulla tocca, nelle carni della vita il centro, nulla lo raggiunge e rischiara, come quelle risa, quelle corse ebbre ed eterne che vanno ordendo boschi, giardini le pianure che fluttuano e attraversano il tempo. Gli ocra si aprono; la interrogano. Descender Desciendo a la blancura de esta mano, esta mesa. Oficinista a la memoria de Pessoa y de Kafka Desastres a deshoras rayaban la visible blancura del minuto. We will, however, continue to resource out of our. First Serve Opportunities First Serve Opportunites are positions that are great for first time volunteers and provide an opportunity for you to serve right away.

These positions require little to no training. Writing to the Christians in the city of Ephesus modern-day Turkey , St. Paul calls on them to take a step back and examine their salvation. Covers topics in many disciplines, full-text database designed specifically for academic institutions. The curriculum is composed. Humanities Building, Room Professors: Take heed to the path of your feet, then all your. Here is the list of history courses with cross listings and how they fit in each of the sections of the History Major.

An Answer to Prayer. Through wisdom is a house. Do You Have a Plan? This is a work of fiction. Names, characters, places and incidences are the product of the creator s imagination or are used fictitiously and are not to be construed as real. When doctors talk about depression, they mean the medical illness called major depression. Someone who has major depression. Saving Lives Through Recovery You or someone you love is abusing drugs or alcohol.

You know it and you may be scared. You are not alone. Life does not have to continue this way. The fighting and uncertainty. Introduction Every parent has a daunting task ahead of them helping their kids to know, love and serve Jesus. We often talk about discipling another person. But the most important disciples you will ever.


  • The Other Side Of The River.
  • Boogie Man: The Adventures of John Lee Hooker in the American Twentieth Century!
  • They too Fought for India‘s Freedom : The Role of Minorities?

This lesson introduces the Esther unit. The children will meet the main characters of the story and will learn about the exciting things. Jesus Interprets the Scriptures Mark Sharon Snapp-Kolas, preaching Scripture. Some people seem to know the Bible really well. You know who I m. Tickets 3 when you attend 5 clubs, you get the 6 th free! The instructional approach will be gender. Present simple positive 1. What do they do? Write the sentences from the box into the correct columns. He wears a uniform. She works in a clothes shop.

He gets up very early and goes to the market. Weinberg Community for Senior Living A powerful sense of belonging. The moment you enter Weinberg Community for Senior Living you feel the strength of true community: Conquest is a Catholic youth ministry program that you can start up in your parish, school or home for. F Caring for a new Christian follow-up Sandy Fairservice ollow up is a commercial term familiar to sales people. You make a contact, then make it again to advance your purpose. Life Story books are tools that gather specific personal information about past life stories, important relationships and present.

I've got a quick question for you If you've been trying to learn to read Tarot, does any of the following sound familiar? I try, but memorising. Five Practices of Fruitful Congregations Radical Hospitality When we began to think about this topic of Radical Hospitality and what images or props would help illustrate it, I put the question to people. Course Title Course Code: Metaphor for the path through addiction and recovery to becoming one who has gifts to share There is a plot which appears over and over in stories told by all cultures, in books, movies,. Have students find the movie listing's page and study the movies that are presently being shown at theatres.

Don't always be the teacher! Physiological events during stress. Symptoms during stress Self help for treating stress. Meditation- Definition Techniques of meditation. How Make Money We offer high quality latest digital products such as ebooks and software with master resale rights or private label rights If you where looking for how make money, I can say that you found.

Start display at page:. Eleanore Walker 11 months ago Views: A History More information. ART Approved More information. Approved Humanities More information. We appreciate you, that you are Introduction Hello. We are excited to grow our More information. I believe that bringing a little sunlight to the older adult is an opportunity and an honor we all can all be a part of. I have More information. Georgia O Keeffe She remembered More information.

Symptoms are only the More information. Like most people, we assumed it would come naturally More information. Some items reflect concrete actions; other items are descriptive More information. Denver Baptist Church Denver Baptist Church Bible Reading Plan All Scripture is breathed out by God and profitable for teaching, for reproof, for correction and for training that the man of God may be complete, equipped More information.

They count for ES only if predominantly European in content More information. The Helix reflects the More information. A Poetic Panorama of Jerusalem. Copenhagen Krit Sirkelen No. The Metaphor of the Wound. Female Pictures in Literatures, Sardinia. The Danish Literature Information Centre. London Poetry Review Volume Iota Poetry 88 vinter Dr. Helsinki, Finland Tomi Kontio: Anteeksi, onkohan minulla aura? France Les Chevaux de Tarkovski. Namur, Belgium Le Parisien.

La Presa, Issue 3, September by Embajadoras Press, La Presa - Issuu

Samedi 25 mars Paris Naturopa No. Saint-Nazaire, France Deshima nr. La poesie danoise depuis , Lettres danoises, Ministere des affaires etrangeres. Poesie Danoise, Avril Darmstadt Die Horen Jahrgang april Bremerhaven Weder Hamlet noch Superman. Werner Lewerenz, Neuer Malik Verlag. Kiel Constructiv 6. Bonn Bateria, No. Berlin Im Herzen ein Strom. Bremerhaven Wenche Larsen: Fra sans til samling, Pia Tafdrups poetikk, Norwegian , Fragmente einer skandinavischen Poetikgeschichte.

Texte und Untersuchungen zur Germanistik und Skandinavistik, ed. Lyrik von Frauen aus vielen Teilen der Welt, ed. Konkursbuch Verlag Claudia Gehrke. Bremerhaven Triade, ed. Gregor Laschen Edition die horen. Bremerhaven Die Horen 1. Berlin Alle Uhren andere Zeiten. Berlin Europe a Poem. Compiled and edited by Roy Kift. Essen Akzente October Strukturer, temaer og billedsprog i Pia Tafdrups digtsamlinger Deutsch- Nordische Begegnungen, ed. Odense Irene Frandsen Roeger: Copenhagen Irene Frandsen Roeger: Athens 1st Athens World Poetry Festival. Athens, Greece Poetry in Dialogue.

The Danish Cultural Institute, Hungaria Poesia contemporanea scandinava a cura di Fulvio Ferrari, Lanfranchi. Milano Tratti Faenza RA Il mestiere di scrivere. Tratti, Faenza RA Origini. Quadrimestrale di-segno e poesia No. Reggio Emilia Neuropa, No. Firenze Gottfried Achberger: Dieci anni di Folk Festival, ed. Letteratura danese in traduzione italiana. Gada Dzejas dienu viesautoru dzeja ed. Poezijos Pavasaris , ed. Vilnius Literaturos ir Menas, No. Vilnius Druskininkai Poetic Fall Selected Poems , trans.

Struga Synteser Macedonia Poetry from Five Continents. Fortalt og Diktet 2. Oslo Est III. Norsk for helse- og socialfag. Oslo Nordica Bergensia, No. Engleskikkelsen i europeisk poesi fra det Stein Dahl Mathisen, Cappelen. Om arbeid med poetiske tekstar i skolen, ed. Oslo Stenen som bestandig faller. Dikt om angst, ed. Oslo Angstens poesi, ed. Aschehough Til min elskede. A Oslo Sporveier Syv kjoler for synligheden. Tidsskrift og Teori, No. Oslo Wenche Larsen: Oslo Universitas 9. Oslo Linn Ullmann: Oslo Atle Christiansen: Oslo Arild Borgen: Kristianssand, Norge Gro Dahle: Territorialsang, Kritikk Journalen No.

Stedet lever i mig. Oslo John Erik Riley: Sigurd Helseths og Pia Tafdrups poetikker, Den blyge torden, ed. Cappelen Wenche Larsen: Helga Kress, Islands Universitets forlag. Bergen Wenche Larsen: Fra sans til samling. Pia Tafdrups poetikk, Fragmente einer skandinavischen Poetikgeschichte, Texte und Untersuchungen zur Germanistik und Skandinavistik, ed.