Las piedras vienen cantando (Spanish Edition)

Entre medio de dos piedras no hay carne dura. Es más Lo que cantando viene cantando se va. 1 See No. New-Mexican. Spanish. Folk-Lore.
Table of contents

I can come with you after work if you like. Hurricane season came later that year. The crackers come in a box. Las galletas vienen en una caja. Those pants don't even come to your ankles. I have come to understand that you can't force things. He llegado a comprender que no puedes forzar las cosas.

He took a long time to come. Did you come already? She came really quickly. I don't know whether I'm coming or going! Although come and venir usually imply motion towards the speaker while go and ir imply motion away from them, there are some differences between the two languages. In English we sometimes describe movement as if from the other person's perspective.


  • The Case for Christmas: A Journalist Investigates the Identity of the Child in the Manger.
  • .
  • Come in Spanish | English to Spanish Translation - SpanishDict.
  • Las piedras | Spanish Translator.
  • Spanish proverbs - Wikiquote.
  • Visual and Spatial Analysis: Advances in Data Mining, Reasoning, and Problem Solving.
  • Koala.

In Spanish, this is not the case. I'm coming Ya voy. Can I come too? Shall I come with you? So, use ir rather than venir when going towards someone else or when joining them to go on somewhere else. Are you coming with us? Here are the most popular phrases with "come. Me gusta comer manzanas. I like to eat apples. I feel like having a roast beef sandwich for lunch. We're going to have spaghetti and meatballs for dinner. Ese sombrero te queda demasiado grande. That hat is too big for you. It hides your entire face! Siento que estas gafas de sol me comen la cara.

I feel like these sunglasses swallow up my face. The mortgage payment on my house eats up most of my paycheck. Me comieron todos los peones. All my pawns were taken. No quiero comer ahora mismo; no tengo hambre. I don't feel like eating right now. They had lunch quickly because they had a meeting at 1 pm. Comimos en un restaurante mexicano nuevo.

We had dinner at a new Mexican restaurant.

Fue peor el remedio que la enfermedad. It makes no difference. Tanto monta, monta tanto, Isabel como Fernando. It never rains, but it pours. It's a question of swings and roundabouts. Lo que se pierde en una casa se gana en otra. It's a small world! El mundo es un panuelo. It's as broad as it is long.

It's better to be on your own than with people you don't like. Mas vale estar solo que estar mal acompanado.

Spanish proverbs

Con su pan se lo coma. It's just a question of putting two and two together. Por el hilo se saca el ovillo. It's like talking to a brick wall. Es como hablar a la pared. It's like water off a duck's back. Como quien oye llover. It's more blessed to give than to receive. Hay mas felicidad en dar que en recibir. Mas vale dar que recibir. Mayor dicha es dar que recibir.

It's no crime to steal from a thief. It's not the end of the world. Mas se perdio en Cuba. It's six of one and half a dozen of the other. Da lo mismo una cosa que otra. Es igual uno que otro.

Lo mismo Chana que Sebastiana. It's the pot calling the kettle black. El que tiene tejado de vidrio no tira piedras al de su vecino. It's the same people under a different name. Es el mismo perro con diferente collar. Laughter is the best medicine. La risa es el mejor remedio. Learning is better than house and land. Least said, soonest mended. Let bygones be bygones. Borron y cuenta nueva. Lo pasado, pasado esta.

Let sleeping dogs lie. Mejor es no menearlo. Mejor no revolver el asunto. Let's get things clear. Las cuentas claras hacen los buenos amigos. Lightning never strikes twice in the same place.


  1. Becket and Other Plays [with Biographical Introduction];
  2. !
  3. The Art of Losing it!- Mastering Weight Loss in an Expanding World!.
  4. ;
  5. ;
  6. Anlagechancen in den Neuen Emerging Markets: Eine Erweiterung des Konzepts Next Eleven (German Editi;
  7. Henry Visits The Worlds Silliest Zoo (The Henry Books Book 2);
  8. No hay tempestad que mucho dure. Little strokes fell great oaks. Con paciencia y con mana, un elefante se comio una arana. Con paciencia y saliva, un elefante se tiro a una hormiga. Live and let live. Hay de todo en la vina del Senor. Long absent, soon forgotten. Ausencia al mas amigo presto le pone en olvido. Cuando de vista te pierdo, si te vi ya no me acuerdo. El que no mira, no suspira. Espaldas vueltas, memorias muertas. La distancia es el olvido. Larga ausencia causa olvido.

    Lejos de ojos, lejos del corazon. Lo que no se ve, pronto se olvida. Look after the pennies, and the pounds will look after themselves. A quien cuida la peseta nunca le falta un duro. Love does much, money does everything. Amor con amor se paga; y lo demas con dinero. Love laughs at locksmiths. Amor no respeta ley, ni obedece a rey. Love will find a way. El amor todo lo puede. Lovers quarrels are soon mended. Rinen a menudo los amantes, por el gusto de hacer las paces.

    Make the best of it. De lo perdido saca lo que puedas. Man cannot live by bread alone. No solo de pan vive el hombre. Many hands make light work. El trabajo compartido es mas llevadero. Married people need a home of their own. El casado casa quiere. El casado quiere casa, y costal para la plaza. Mischief comes by the pound and goes away by the ounce.

    El mal entra a brazadas y sale a pulgaradas. Los trabajos vienen al trote y se van al paso. Misfortunes always come in threes. No hay dos sin tres. Money goes where money is. El dinero llama al dinero.

    Navigation menu

    La plata llama la plata. More than enough is too much. En el termino medio esta la virtud. Necessity is the mother of invention. La necesidad hace maestros. No hay mejor maestra que la necesidad. Never give advice unasked. Consejo no pedido, consejo mal oido. Never spend your money before you have it.

    A quien no le sobra pan, no crie can. Never too late to do well. No bees, no honey; no work, no money. No mill, no meal. No offense taken when none is meant. Palabras no sacan sangre. No one will notice in the dark. De noche, todos los gatos son pardos. Nothing goes on for ever. Nothing has really changed.

    Nothing succeeds like success. El exito llama al exito. Of all pains, the greatest pain, is to love, but love in vain. Amar es tiempo perdido, si no se es correspondido. Amar y no ser amado es tiempo mal empleado. Amar, horas perdidas, sino son correspondidas. Amor no correspondido, tiempo perdido.

    Old friends and old wine and old gold are best. Amigo y vino, el mas antiguo. Quien roba una vez roba diez. One can never know too much. El saber no ocupa lugar. One enemy is too many; and a hundred friends too few. Para amigos, todos; para enemigos, uno solo. One good forewit is worth two afterwits. Hombre precavido, vale por dos. Mas vale antes que despues. Nunca llueve a gusto de todos. Out of debt, out of danger. Paga lo que debes, sanaras del mal que tienes. Patience, time, and money accommodate all things.

    Con el tiempo y la paciencia se adquiere la ciencia. Abundancia y soberbia andan en pareja. La posesion es lo que cuenta. Donde no hay harina, todo es mohina. Problems don't seem so bad if you keep cheerful. Quien canta sus males espanta. Servants make the worst masters. Set a thief to catch a thief. Nada mejor que un ladron para atrapar a otro ladron. Six of one and half a dozen of the other. Small choice in rotten apples. Entre ruin ganado poco hay que escoger. Sometimes the remedy is worse than the disease.

    El remedio puede ser peor que la enfermedad. Spring is in the air.


    • ?
    • EL CURIOSO IMPERTINENTE (Spanish Edition);
    • Love Dies.
    • ?

    La primavera la sangre altera. Take no notice of the stupid things people say. A palabras necias, odios sordos. Muerto el perro, se acabo la rabia. The buyer needs a hundred eyes, the seller but one. Quien compra ha de tener cien ojos; a quien vende le basta uno solo. The chickens have come home to roost. Aquellos polvos traen estos lodos. The child is the father of the man.

    Lo que se mama de nino dura toda la vida. Las cosas suelen empeorar antes de mejorar. The die is cast. La suerte esta echada. The early bird catches the worm. El que madruga coge la oruga. The grass is always greener on the other side of the fence. Nadie esta contento con su suerte. The grass looks greener on the other side of the fence. Gusta lo ajeno, mas por ajeno que por bueno. The greatest hate springs from the greatest love.

    El mayor aborrecimiento, en el amor tiene su cimiento. The more danger, the more honor. A mas honor, mas dolor. The pen is mightier than the sword. Mas puede la pluma que la espada. The pot calls the kettle black. The proof of the pudding is in the eating. No se sabe si algo es bueno hasta que se lo pone a prueba. The sap rises in the spring.

    The shoemaker's son always goes barefoot. En casa de carpintero, puerta de cuero. En casa de herrero, cuchillo de palo. The truth will out. Las mentiras tienen las patas cortas. Se pilla al mentiroso antes que al cojo. The wages of sin is death. El pecado se paga con la muerte. There are plenty more fish in the sea. Hay mucho mas donde elegir. There wasn't a sound to be heard. No se oia ni el vuelo de una mosca.

    There's always a catch. No hay miel sin hiel. There's honor among thieves. Entre bueyes no hay cornadas. Hay gustos que merecen palos. There's no smoke without fire. Donde hay humo, hay calor. There's no substitute for experience. Mas sabe el diablo por viejo que por diablo. There's so queer as folk. These things always come in threes.

    En los nidos de antano, no hay pajaros hogano. Things often happen when you least expect them to. Time and tide wait for no man. El tiempo pasa inexorablemente. Time doesn't stand still. Time heals all wounds. Time is a great healer. El tiempo lo cura todo. El tiempo restaura las heridas. To err is human, to forgive divine. Consejo es de sabios perdonar injurias y olvidar agravios. El errar es humano, el perdonar, divino. Too many cooks spoil the broth. Obra de comun, obra de ningun.

    Try to strike a happy medium. Ni tanto que queme al santo, ni tanto que no lo alumbre. Two in distress makes sorrow less.

    Al desdichado hace consuelo tener compania en su suerte y duelo. Desgracia compartida, menos sentida. La compania en la miseria hace a esta mas llevadera. We are all equal in the eyes of the Lord. El sol brilla para todos. We have been fools once in our lives. We must live by the living, not by the dead. Al vivo la hogaza y al muerto, la mortaja. We would be better off to have than to have coming. We'll just have to make do. We're all a little crazy in one way or another.

    De cuerdo y loco todos tenemos un poco. What can't be cured must be endured. Hacer de tripas corazon. Mal que no tiene cura, quererlo curar es locura. What the boss says goes. Donde hay patron, no manda marinero. What you see is what you get. No hay mas cera que la que arde. When drums beat, laws are silent. Cuando la fuerza manda, la ley calla. When good cheer is lacking, our friends will be packing.

    Proverbs and Sayings / Proverbios y Refranes

    Comida hecha, compania deshecha. When it rains, it pours. Siempre llueve sobre mojado. When one is hungry everything tastes good. El hambre no encuentra peros al condimento. Ensuciandose las manos, se puede hacer uno rico. Where there's smoke, there's fire. Where there's gossiping, there's lying. Where there's whispering, there's lying.

    Murmurador a la oreja, antes place que molesta. Where we least think, there goes the hare away. Who receives a gift, sells his liberty.